의사 소견서를 영어로 어떻게 표현하나요?

강OO • 2025.05.22

해외 생활 중입니다. 치과에서 회사 제출용 의사 소견서를 받고싶은데 영어로 소견서 영어가 있나요. Doctor report, description, note는 진단서 느낌입니다. 또 그냥 letter for sick leave라고 얘기하는데 저는 병가가아닌 의사 소견서가 필요합니다.

치의학
error
실시간 의료상담의 모든 게시물은 저작권의 보호를 받아요. 저작권자의 명시적 동의 없이 게시물을 복제, 배포, 전송 등 활용하는 것은 저작권 침해로서 법적 책임을 질 수 있으니 유의하세요!

AD

치의학 관련 1개의 답변

  • 실시간 고민 해결사
    닥터나우 AI
    2025.05.22

    의사 소견서를 영어로는 일반적으로 "Medical Certificate" 또는 "Medical Opinion Letter"라고 표현합니다. 회사 제출용이라면 "Medical Statement" 또는 "Physician's Statement"라는 용어도 많이 사용됩니다. 치과 관련 소견서의 경우 "Dental Certificate" 또는 "Dental Medical Statement"라고 구체적으로 명시할 수도 있습니다. 말씀하신 것처럼 "Doctor's note"나 "Medical report"는 진단서에 가깝고, "Letter for sick leave"는 병가용 문서이므로 다릅니다. 해외에서 치과 의사에게 소견서를 요청하실 때는 "I need a medical certificate/statement for my company" 또는 "Could you provide me with a physician's statement for my employer?"라고 말씀하시면 됩니다.

    꼭 확인해주세요.

    • 첨부된 이미지를 제외하고 해석한 답변이에요.
    • 본 답변은 의학적 판단이나 진료 행위로 해석될 수 없으며, 닥터나우는 이로 인해 발생하는 어떠한 책임도 지지 않습니다.
    • 정확한 개인 증상 파악 및 진단은 의료 기관 내방을 통해 진행하시기 바랍니다.
    • 고객님의 개인정보 보호를 위해 개인정보는 입력하지 않도록 주의 바랍니다.
    • 서비스에 입력되는 데이터는 OpenAI 정책에 따라 관리됩니다.
내게 딱 맞는 정보가 없다면?
닥터나우에서 진료부터약 처방까지 받아보세요
app_home_screen
지금 당장 진료가 필요하다면?
닥터나우는
늦은밤, 주말에도
진료 가능해요!
앱 설치 유도 이미지
QR찍고 앱 다운로드하기
실시간 상담 베스트